CGC - Condiciones Generales de Contratación

Versión: 2 de octubre de 2025


1. Generalidades, ámbito de aplicación, forma

a. Las siguientes Condiciones Generales de Contratación („CGC“) se aplican a los contratos celebrados entre los clientes („Cliente“) y nosotros sobre el uso de „RideLink“ (sistema compuesto por el portal RideLink, la app RideLink y/o RideLink WingMan, así como los servicios que proporcionamos según la suscripción elegida) y sobre el suministro de mercancías (por ejemplo, el adaptador RideLink WingMan). La información detallada sobre nosotros como proveedor se facilita en el aviso legal.

b. Todos los acuerdos celebrados entre el Cliente y nosotros en relación con el sistema RideLink se derivan, en particular, de estas CGC, nuestras declaraciones de aceptación, la descripción del servicio y la lista de precios.

c. Los acuerdos individuales celebrados con el Cliente en cada caso concreto (incluidos acuerdos accesorios, complementos y modificaciones) tendrán siempre prioridad. Todos los acuerdos entre nosotros y el Cliente, así como las modificaciones de dichos acuerdos, deberán documentarse en forma de texto (por ejemplo, carta o correo electrónico) para que sean efectivos. Esto también se aplica al propio requisito de forma de texto.

d. RideLink se ofrece exclusivamente a consumidores en el sentido del § 13 BGB (Código Civil alemán) que, en el momento del registro, hayan cumplido 18 años y tengan plena capacidad jurídica. El uso solo podrá realizarlo el propio Cliente y no con fines comerciales.

e. Las referencias a la validez de disposiciones legales tienen únicamente carácter aclaratorio. Por tanto, incluso sin dicha aclaración, se aplicarán las disposiciones legales en la medida en que no sean modificadas directamente o excluidas expresamente por estas CGC.


2. Celebración del contrato

a. El uso del sistema RideLink requiere el registro en el sitio web de RideLink („Portal“) mediante la apertura de una cuenta de usuario. Cada persona física solo puede registrarse una vez con una cuenta de usuario. Las cuentas de usuario no son transferibles.

b. Cuando el Cliente completa el registro mediante el botón "Registrarse", presenta una oferta vinculante para celebrar un contrato de uso de las partes gratuitas del sistema RideLink (por ejemplo, servicios „FreeMium“). La declaración de aceptación/confirmación de registro queda a nuestra libre discreción y se realiza en forma de texto (correo electrónico).

c. Tras un registro correcto, es posible solicitar servicios de pago (por ejemplo, suscripciones PreMium y WingMan) y mercancías en nuestra página web, que a su vez podremos aceptar por correo electrónico.

d. Las confirmaciones de recepción generadas automáticamente tras un registro o pedido no constituyen declaraciones de aceptación.

e. En caso de entregas a Suiza, el contrato de compraventa se celebra entre el comprador y MeinEinkauf AG, St. Gallen (CHE-331.561.017 MWST). Esta empresa también se encarga del despacho de aduanas, la facturación y la entrega en Suiza. Este servicio está incluido en el precio de compra y en los gastos de envío que, en su caso, se calculen. Para garantizar un envío sin problemas, MeinEinkauf GmbH en DE-Konstanz (DE285677365) está integrada en la cadena comercial. Esto no genera costes adicionales para el comprador.

f. Se aplica el siguiente derecho de desistimiento:

Derecho de desistimiento

Usted tiene derecho a desistir de este contrato en un plazo de catorce días sin indicar motivo alguno. El plazo de desistimiento será de catorce días a partir del día de celebración del contrato. Si ha adquirido mercancías de nosotros, el plazo de desistimiento será de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de la última mercancía, el último envío parcial o la última unidad. Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá informarnos (RideLink GmbH, Cassellastraße 30-32, 60386 Frankfurt, [email protected]) mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o un correo electrónico) de su decisión de desistir de este contrato. Puede utilizar para ello el modelo de formulario de desistimiento adjunto, aunque no es obligatorio. Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la comunicación relativa al ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire dicho plazo.

Consecuencias del desistimiento

a. Si desiste de este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (con excepción de los costes adicionales derivados de que haya elegido una modalidad de entrega distinta de la entrega estándar más económica ofrecida por nosotros), sin demora indebida y, en todo caso, a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que recibamos la comunicación de su desistimiento de este contrato. Para dicho reembolso utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó en la transacción original, salvo que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por este reembolso.

b. Si ha recibido mercancías en relación con el contrato, se aplicará además lo siguiente:

  • Podemos retener el reembolso hasta haber recibido de nuevo las mercancías o hasta que usted haya aportado prueba de haberlas devuelto, según cuál sea el momento anterior.
  • Deberá devolvernos o entregarnos las mercancías sin demora indebida y, en todo caso, a más tardar en un plazo de catorce días a partir del día en que nos informe del desistimiento de este contrato. El plazo se considerará cumplido si envía las mercancías antes de que expire el plazo de catorce días.
  • Usted asumirá los costes directos de devolución de las mercancías.
  • Solo deberá responder por una posible pérdida de valor de las mercancías si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación no necesaria para comprobar la naturaleza, las características y el funcionamiento de las mercancías.

c. Si el contrato se refiere a la prestación de servicios, se aplicará además lo siguiente:

  • Si ha solicitado que los servicios comiencen durante el plazo de desistimiento, deberá abonarnos un importe razonable que corresponda a la parte de los servicios ya prestados hasta el momento en que nos comunique el ejercicio del derecho de desistimiento respecto de este contrato, en comparación con el alcance total de los servicios previstos en el contrato.

Modelo de formulario de desistimiento

(Si desea desistir del contrato, complete este formulario y envíelo de vuelta.)

A RideLink GmbH, Cassellastraße 30-32, 60386 Frankfurt, teléfono +49 (69) 348 741 840, [email protected]:

Por la presente, yo/nosotros (*) desisto/desistimos del contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de las siguientes mercancías (*)/la prestación del siguiente servicio (*)

Pedido el (*)/recibido el (*)

Nombre del/de los consumidor(es)

Dirección del/de los consumidor(es)

Firma del/de los consumidor(es) (solo si la comunicación se realiza en papel)

Fecha

(*) Táchese lo que no proceda.


3. Posibilidad de almacenamiento y consulta del texto contractual

a. El Cliente puede consultar estas CGC en nuestro sitio web en www.ridelink.com/de/site/toc, así como imprimirlas o guardarlas utilizando las funciones correspondientes de su programa de Internet (navegador). El Cliente también puede archivar los datos de su pedido imprimiendo o guardando, con ayuda de su navegador, los datos resumidos en la última página del proceso de pedido en la tienda online.

b. Además, nuestra confirmación de recepción generada automáticamente (correo electrónico) contiene los datos del pedido correspondiente, y nuestra declaración de aceptación de cada registro o pedido (correo electrónico) contiene una copia de nuestras CGC; el Cliente puede imprimirlas o guardarlas con su programa de correo electrónico.


4. Alcance de los servicios, requisitos, disponibilidad

a. La naturaleza y el alcance de los servicios RideLink que proporcionamos, sus requisitos técnicos y de otro tipo, las obligaciones de cooperación necesarias del Cliente y la disponibilidad se derivan de estas CGC y de la descripción del servicio.

b. Según los servicios RideLink deseados, el Cliente deberá cumplir diversos requisitos conforme a la descripción del servicio:

  • En cualquier caso, es necesaria la instalación de la app RideLink en el smartphone del Cliente. La app RideLink es proporcionada por un tercero („Proveedor de la Aplicación“) para Android e iOS para su descarga gratuita en la tienda de aplicaciones correspondiente; se aplican las condiciones legales y las disposiciones de protección de datos del Proveedor de la Aplicación.
  • En parte, es necesaria la adquisición de una suscripción de pago (por ejemplo, PreMium o WingMan) en el portal RideLink. En parte, también es necesaria la adquisición de un adaptador WingMan (hardware), que el Cliente deberá instalar profesionalmente en su motocicleta y registrar y configurar (emparejar) mediante la cuenta de usuario en la app RideLink y la cuenta de usuario. Si el Cliente deja de estar autorizado a utilizar el adaptador WingMan (por ejemplo, por una venta), deberá cancelar el emparejamiento sin demora.

Disponibilidad:

  • Nos esforzamos por garantizar una disponibilidad lo más ininterrumpida posible de las partes gratuitas del sistema RideLink (en particular, los servicios „FreeMium“) dentro de nuestras posibilidades técnicas y operativas. No obstante, el Cliente no tiene derecho a ello; el uso puede verse interrumpido o afectado por fallos, trabajos de mantenimiento o desarrollo, etc.
  • Garantizamos para los servicios RideLink de pago una disponibilidad del 98,5 % por año natural. Quedan excluidos los períodos en los que los servicios RideLink de pago no estén disponibles por problemas técnicos o de otro tipo que no sean imputables a nosotros, así como por trabajos de mantenimiento necesarios y periódicos, que se realizarán, en la medida de lo posible, con aviso previo y durante la noche.

Determinados servicios RideLink requieren, conforme a la descripción del servicio, recepción de datos basada en GPS, así como transmisión de datos y voz a través de redes móviles de terceros, en las que se registra localmente la tarjeta SIM integrada en el WingMan. Los servicios de red GPS y móvil no forman parte de nuestra prestación, sino que son un requisito para ella, sobre el cual no tenemos influencia. Si, por ejemplo, no hay red móvil disponible en el lugar de un accidente, esto impide la ejecución de la función de llamada de emergencia (eCall).

El sistema RideLink permite al Cliente utilizar servicios de terceros independientes (por ejemplo, servicios de asistencia y rescate). Las eventuales relaciones contractuales se celebran únicamente de forma directa entre el Cliente y el tercero proveedor. Los terceros proveedores no son nuestros auxiliares de cumplimiento; no somos responsables de ellos ni de sus servicios en modo alguno y tampoco actuamos como intermediarios.


4. Obligaciones del Cliente, derechos de uso

a. Datos de registro/acceso, uso por terceros:

  • El Cliente deberá indicar verazmente los datos personales necesarios para el registro (en particular nombre, número de teléfono móvil del smartphone utilizado, datos del vehículo (VIN, matrícula), dirección, datos bancarios, destinatario de la factura, dirección de correo electrónico) y actualizarlos sin demora en el portal RideLink en caso de cambios. De lo contrario, por ejemplo, un número de teléfono móvil incorrecto podría impedir la localización para llamadas de emergencia.
  • Los datos personales de acceso (por ejemplo, contraseñas) deberán mantenerse estrictamente confidenciales y deberá impedirse necesariamente el acceso de terceros al sistema RideLink. En caso de sospecha de uso indebido o pérdida de los datos de acceso, del RideLink WingMan (adaptador) o de la tarjeta SIM contenida en él, el Cliente nos informará sin demora en [email protected] y cambiará o hará cambiar sus datos de acceso sin demora.
  • El Cliente solo deberá asumir aquellos daños derivados de datos personales incorrectos o del uso por terceros del sistema RideLink que se produzcan hasta nuestra notificación. El Cliente conserva el derecho a demostrar que no se le puede imputar la notificación tardía o el uso por terceros del sistema RideLink.

b. Contenidos y uso indebido:

  • A través de los servicios RideLink, el Cliente obtiene acceso a información, datos, textos, fotos, vídeos, documentos de audio y otros contenidos ("Contenidos RideLink"). Con independencia de que estén protegidos por derechos de autor o de cualquier otra forma legal, en la relación con el Cliente todos los derechos sobre el sistema RideLink y los Contenidos RideLink nos corresponden exclusivamente a nosotros. Queda prohibida al Cliente la reproducción, distribución y/o publicación de los Contenidos RideLink.
  • Durante la vigencia del contrato y para los fines acordados, el Cliente podrá utilizar el sistema RideLink y los Contenidos RideLink exclusivamente por sí mismo, de forma no comercial y sin uso indebido. En particular, no podrá:
    • consultar, almacenar, enviar a terceros, hacer accesibles o difundir contenidos ilícitos o contrarios a la moral, o información, objetos y otros servicios no solicitados (por ejemplo, publicidad no deseada y no solicitada), señalar ofertas con dichos contenidos o proporcionar conexiones a dichas páginas (por ejemplo, hipervínculos).
    • infringir disposiciones penales o normas de protección de menores ni vulnerar derechos de terceros, en particular derechos de propiedad intelectual y derechos de la personalidad (por ejemplo, derechos de autor y marcas).
    • adoptar medidas que puedan afectar al sistema RideLink o a la infraestructura técnica asociada. Esto incluye, por ejemplo, la transmisión de contenidos con virus, gusanos, malware, troyanos o propiedades dañinas; el uso de software, scripts o bases de datos; la lectura automática, bloqueo, sobrescritura, modificación o copia de datos y/o de otros contenidos; todos los intentos de descifrar, descompilar, desensamblar, reconstruir o averiguar de cualquier otro modo el código fuente, cualquier software o algoritmos propietarios utilizados. Esto no se aplica en la medida en que las acciones anteriores estén permitidas por normas imperativas no derogables o sean necesarias para el uso adecuado del sistema RideLink.

c. El Cliente observará las instrucciones de uso de RideLink y, en particular, desactivará el eCall antes de iniciar una conducción deportiva con inclinaciones extremas, por ejemplo en circuitos o en competición, que pueda activar la función automática de llamada de emergencia eCall incluso sin que se produzca un accidente. Se advierte de la responsabilidad penal por el uso indebido intencionado o consciente de llamadas de emergencia (entre otros, § 145 apartado 1 número 1 del Código Penal alemán - StGB).

d. Si existe una sospecha fundada de que el Cliente utiliza indebidamente los servicios RideLink, estaremos autorizados a adoptar las medidas necesarias para impedir el uso indebido (por ejemplo, eliminación de contenidos del Cliente, bloqueo de la cuenta de usuario), teniendo en cuenta los intereses legítimos del Cliente, eligiendo siempre el medio menos gravoso e informando al Cliente de ello sin demora en forma de texto (correo electrónico).

e. En caso de incumplimiento culpable de sus obligaciones, el Cliente responderá por daños y perjuicios. En caso de no desactivar culpablemente el eCall, los daños previsibles incluyen, en particular, reclamaciones de los servicios de asistencia y rescate por una intervención infructuosa.


5. Precios y condiciones de pago, mora en el pago

a. Los precios pueden consultarse en nuestra página web en la lista de precios. Se aplican los precios vigentes en el momento del pedido. Nuestros precios incluyen los posibles costes de embalaje y el IVA legal; los costes de entrega y envío solo están incluidos en nuestros precios si se ha celebrado un acuerdo separado con el Cliente al respecto.

b. Las tarifas vencen al recibirse la factura. El pago de tarifas únicas puede realizarse mediante PayPal, tarjeta de crédito o mandato de domiciliación SEPA. Las tarifas de uso recurrentes (por ejemplo, anuales) vencen por adelantado; para ello deberá otorgarse un mandato de domiciliación SEPA. En caso de mandato de domiciliación SEPA, cargaremos el importe de la factura en la cuenta acordada como muy pronto cinco días laborables después de la recepción de la factura y de la notificación del cargo.

c. Las objeciones a una factura deberán recibirse por nuestra parte dentro de las ocho semanas siguientes a la recepción de la factura. En las facturas informaremos especialmente al Cliente sobre las consecuencias de no presentar una objeción en plazo. Los derechos legales del Cliente en caso de objeciones después de vencido el plazo permanecen intactos.

d. Si el Cliente incurre en mora en el pago de tarifas de uso u otras obligaciones de pago por importes relativamente elevados durante al menos 30 días después de nuestro requerimiento, podremos, mientras subsista la obligación de pago, bloquear los servicios RideLink hasta el pago completo y/o negarnos a prestar otros servicios. El Cliente seguirá obligado a pagar las tarifas de uso.

e. Desde el inicio de la mora en el pago, podremos exigir intereses por importe del 5 % por encima del tipo básico correspondiente del Banco Central Europeo (BCE). Nos reservamos el derecho de acreditar un daño mayor. El Cliente conserva el derecho a demostrar que se ha producido un daño considerablemente menor o ningún daño.

f. Enviaremos facturas y recordatorios de pago en forma de texto, por ejemplo, en el portal RideLink o por correo electrónico.


6. Reserva de propiedad sobre mercancías

La mercancía vendida seguirá siendo de nuestra propiedad hasta el pago íntegro del precio de compra.


7. Modificaciones de las CGC, servicios y precios

a. Solo podremos adaptar unilateralmente estas CGC en caso de cambios imprevisibles que alteren significativamente la relación entre prestación y contraprestación y que no afecten a disposiciones esenciales del contrato, es decir, no afecten a la naturaleza y alcance de las prestaciones contractuales ni a la duración o rescisión. Esto incluye también cambios en la situación jurídica que afecten a la validez de disposiciones de estas CGC.

b. Podemos mejorar y ampliar en cualquier momento las prestaciones contractuales. Por motivos justificados e imprevisibles, también podremos modificar prestaciones contractuales si ello no desplaza desfavorablemente la relación entre prestación y contraprestación y la modificación es razonable para el Cliente. Existe un motivo justificado en caso de cambios en la situación jurídica y cuando las prestaciones anteriores ya no puedan prestarse debido a nuevos desarrollos técnicos.

c. Podemos adaptar los precios a la evolución de los costes totales determinantes para su cálculo. La adaptación se realizará según criterio razonable sobre la base del § 315 BGB (Código Civil alemán).

  • Los costes totales incluyen, en particular, costes de nuestras instalaciones técnicas (por ejemplo, alojamiento de servidores, servicio técnico), el uso de servicios de navegación (por ejemplo, cálculo de rutas, material cartográfico, indicaciones de dirección), atención al cliente (por ejemplo, línea directa, sistemas de facturación e IT), costes de personal y servicios, costes energéticos, costes generales (por ejemplo, administración, ventas, marketing, alquileres, intereses), así como tasas y contribuciones legales (por ejemplo, IHK).
  • Deberá producirse una reducción de precios si disminuyen los costes totales. Los aumentos en un tipo de coste solo podrán utilizarse para un incremento de precios en la medida en que no se compensen con reducciones de costes en otras áreas.

d. Comunicaremos al Cliente las modificaciones de CGC, prestaciones o precios conforme a los apartados VIII.1, VIII.2 o VIII.3 al menos un mes antes de su entrada en vigor, en forma de texto. En caso de modificaciones que tengan efectos negativos para el Cliente y que no estén prescritas por la ley aplicable, el Cliente tendrá derecho de rescisión, que podrá ejercer en forma de texto dentro de los 3 meses siguientes a la comunicación de la modificación, como muy pronto con efecto en el momento de entrada en vigor de la modificación. En la comunicación de modificación informaremos especialmente al Cliente sobre el contenido y el momento de la modificación contractual y sobre la existencia de un derecho de rescisión.

e. En caso de modificación del IVA legal, estaremos autorizados y obligados a adaptar los precios en consecuencia en el momento de la modificación correspondiente; de ello no se deriva un derecho de rescisión para el Cliente.


8. Duración, rescisión

a. Los contratos de uso y las suscripciones se celebran por tiempo indefinido, salvo acuerdo en contrario (por ejemplo, en promociones especiales de duración limitada), y pueden rescindirse ordinariamente en cualquier momento con un preaviso de un (1) mes. No obstante, las suscripciones de pago (por ejemplo, PreMium y WingMan) solo podrán rescindirse ordinariamente por primera vez un (1) año después de la fecha del pedido, y posteriormente en cualquier momento.

b. El derecho de rescisión por causa justificada permanece intacto.

c. La rescisión por parte del Cliente puede realizarse, además de conforme al § 312k BGB (Código Civil alemán), también a través de la App Store. Ambas partes también pueden rescindir en forma de texto (carta, correo electrónico).

d. El Cliente puede desinstalar la app RideLink y/o dejar de utilizar el sistema RideLink en cualquier momento. Esto no constituye una rescisión, por lo que las tarifas de uso de las suscripciones de pago (PreMium y WingMan) deberán seguir abonándose hasta su finalización.


9. Consecuencias de la finalización del contrato

a. Bloquearemos la cuenta de usuario en el momento de finalización del contrato de uso. El Cliente ya no tendrá acceso a su cuenta de usuario, a los contenidos allí almacenados ni a los servicios RideLink.

b. Estamos autorizados, transcurridos 30 días naturales desde la finalización del contrato de uso y después de expirar eventuales plazos legales de conservación, a eliminar de forma irreversible todos los datos almacenados en la cuenta de usuario, incluidos los contenidos del Cliente. Para la conservación y eliminación de datos personales se aplican prioritariamente las leyes de protección de datos, que también pueden prever un plazo de eliminación más corto.


10. Protección de datos

a. En el marco de la ejecución del contrato (art. 6, apartado 1, letra b) del Reglamento General de Protección de Datos alemán - DSGVO), es necesaria la elaboración de datos personales (información de contacto, pedido y pago) del Cliente por nuestra parte, así como la transmisión de datos personales del Cliente a terceros (entre otros, servicios de asistencia y rescate). Informaremos al Cliente por separado, conforme al art. 13 DSGVO, sobre cualquier tratamiento o transmisión adicional.

b. Nuestra política de privacidad puede consultarse en el siguiente enlace: https://ridelink.com/site/privacy.


11. Garantía para mercancías

a. Si una mercancía entregada no cumple:

  • los requisitos subjetivos, es decir, no tiene la calidad acordada entre el Cliente y nosotros, o no es adecuada para el uso previsto en nuestro contrato, o no se entrega con los accesorios e instrucciones acordados, como instrucciones de montaje e instalación,
  • los requisitos objetivos, es decir, no es adecuada para el uso habitual, o no presenta una calidad habitual en cosas del mismo tipo o que el Cliente pueda esperar teniendo en cuenta la naturaleza de la cosa y/o las declaraciones públicas realizadas por el vendedor u otro miembro de la cadena contractual, o en su nombre, en particular en la publicidad o en la etiqueta, o no corresponde a la calidad de una muestra o modelo que hayamos puesto a disposición del Cliente antes de la celebración del contrato, o no se entrega con los accesorios, incluido el embalaje, las instrucciones de montaje o instalación y otras instrucciones que el Cliente pueda esperar recibir, o
  • los requisitos de montaje (si debe realizarse un montaje), estaremos obligados al cumplimiento posterior.

b. Las ilustraciones o dibujos incluidos en nuestros folletos, anuncios y demás documentos de oferta son solo aproximados, salvo que las indicaciones contenidas en ellos hayan sido expresamente designadas por nosotros como vinculantes; en este sentido, las desviaciones de la mercancía entregada tampoco constituyen un defecto de los requisitos objetivos de la mercancía en el sentido del apartado anterior. Lo mismo se aplica si hemos acordado expresa y separadamente con el Cliente una desviación de los requisitos objetivos de la mercancía.

c. No tendremos obligación de cumplimiento posterior si, en virtud de la regulación legal, estamos autorizados a negarnos a dicho cumplimiento posterior.

d. El cumplimiento posterior se realizará, a elección del Cliente, mediante la eliminación del defecto (reparación) o la entrega de nueva mercancía (sustitución). Para ello, el Cliente deberá poner la mercancía a nuestra disposición a efectos del cumplimiento posterior. Además, el Cliente deberá concedernos un plazo razonable para el cumplimiento posterior. Durante el cumplimiento posterior, el Cliente no tendrá derecho a reducir el precio de compra ni a desistir del contrato. Si hemos intentado reparar dos veces sin éxito, se considerará que la reparación ha fracasado. Si el cumplimiento posterior ha fracasado, el Cliente tendrá derecho, a su elección, a reducir el precio de compra o a desistir del contrato.

e. El Cliente solo podrá hacer valer reclamaciones por daños y perjuicios por un defecto una vez que el cumplimiento posterior haya fracasado. Permanece intacto el derecho del Cliente a hacer valer otras reclamaciones por daños y perjuicios conforme a la siguiente cláusula XIII.


12. Responsabilidad

a. Salvo que de estas CGC, incluidas las siguientes disposiciones, se derive otra cosa, responderemos por la vulneración de obligaciones contractuales y extracontractuales conforme a las disposiciones legales.

b. Responderemos por daños y perjuicios – cualquiera que sea la base jurídica – en el marco de la responsabilidad por culpa en caso de dolo e imprudencia grave. En caso de imprudencia simple, responderemos, sin perjuicio de las limitaciones legales de responsabilidad (por ejemplo, diligencia en asuntos propios; incumplimiento insignificante), solo

  • por daños derivados de la lesión de la vida, el cuerpo o la salud,
  • por daños derivados de mora, imposibilidad, por un defecto y/o por la vulneración de una obligación contractual esencial (obligación cuyo cumplimiento hace posible la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el contratante confía y puede confiar regularmente); en este caso, sin embargo, nuestra responsabilidad se limita a la indemnización del daño previsible y típicamente producido. Lo mismo se aplica si el Cliente tiene derecho a reclamaciones por daños y perjuicios en lugar de la prestación.

c. Las limitaciones de responsabilidad derivadas de la cláusula XIII.2 de estas CGC también se aplican frente a terceros, así como en caso de incumplimientos de obligaciones por personas (también en su favor) cuya culpa debamos responder conforme a las disposiciones legales.

d. Las limitaciones de responsabilidad derivadas de la cláusula XIII.2 de estas CGC no se aplican,

  • si se ha ocultado fraudulentamente un defecto.
  • a las reclamaciones del Cliente conforme a la Ley de Responsabilidad por Productos.
  • si y en la medida en que hayamos otorgado una garantía de calidad y/o durabilidad respecto de la mercancía entregada. Si se producen daños que se basan en la falta de la calidad o durabilidad garantizada por nosotros, pero dichos daños no se producen directamente en la mercancía entregada por nosotros, solo responderemos de ellos si el riesgo de tal daño está manifiestamente comprendido en nuestra garantía de calidad y durabilidad.


13. Resolución de litigios de consumo

a. La Comisión de la UE proporciona una plataforma para la resolución extrajudicial de litigios en línea (plataforma ODR), disponible en https://ec.europa.eu/consumers/odr. No estamos dispuestos ni obligados a participar en un procedimiento de resolución de litigios ante una junta de arbitraje de consumo.

b. El Cliente puede presentar o remitir objeciones, quejas, preguntas y comentarios en cualquier momento utilizando los datos de contacto indicados en el aviso legal.